



Loloestla a écrit :C'est marrant cet attrait qu'on a pour les titre traduits en anglais. Moi la premièreJe me demande d'où ça vient ..
Mr. Rammstein a écrit :Non ça va allez alors les fille son les créatures les plus réussit les plus intelligente si j'aurai étai dieu j'aurai fait la même chose


Ari G. a écrit :
Pour les titres non traduits de l'anglais, vous voulez dire ?
Ari G. a écrit :Certains titres passent mieux.
Moi, c'est surtout quand l'anglais employé est foireux que ça me fait rigoler.
Et je le revendique de mon côté : pour vendre à l'international, il faut penser international !


rider71 a écrit :Moi je sais que toute les BD que j'écris on un titre en anglais je trouve le français pas super pour des titre, car un par exemple perso je vais plus voire un film qui s'appelle Summer Love que l'amour d'été, ça fait nanar !


Misterdada a écrit :Loloestla a écrit :C'est marrant cet attrait qu'on a pour les titre traduits en anglais. Moi la premièreJe me demande d'où ça vient ..
c'est moins ridicule
Alain Blakstad a écrit :Summer Love fait aussi nanar. Ca vous semble mieux simplement parce que c'est en anglais.

Mr. Rammstein a écrit :Non ça va allez alors les fille son les créatures les plus réussit les plus intelligente si j'aurai étai dieu j'aurai fait la même chose


rider71 a écrit :et bien pour l'instant c'est à l'arrét je bosse actuellement sur une BD qui sortira dans un fanzine l'année prochaine !
C'est un spin-off de la BD que j'ai mis en ligne et qui s'appelle Shadow of Blood !
Le spin-off lui s'appelle Time of Spirit: The Lost Age
Mr. Rammstein a écrit :Non ça va allez alors les fille son les créatures les plus réussit les plus intelligente si j'aurai étai dieu j'aurai fait la même chose


Utilisateur(s) parcourant ce forum : Google [Bot], Majestic-12 [Bot] et 27 invité(s)